TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 13:18

Konteks
13:18 (Now she was wearing a long robe, 1  for this is what the king’s virgin daughters used to wear.) So Amnon’s 2  attendant removed her and bolted the door 3  behind her.

2 Samuel 13:29

Konteks
13:29 So Absalom’s servants did to Amnon exactly what Absalom had instructed. Then all the king’s sons got up; each one rode away on his mule and fled.

2 Samuel 14:30

Konteks
14:30 So he said to his servants, “Look, Joab has a portion of field adjacent to mine and he has some barley there. Go and set it on fire.” 4  So Absalom’s servants set Joab’s 5  portion of the field on fire.

2 Samuel 19:14

Konteks

19:14 He 6  won over the hearts of all the men of Judah as though they were one man. Then they sent word to the king saying, “Return, you and all your servants as well.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:18]  1 tn The Hebrew expression used here (כְּתֹנֶת פַּסִּים, kÿtonet passim) is found only here and in Gen 37:3, 23, 32. Hebrew פַּס (pas) can refer to the palm of the hand or the sole of the foot; here the idea is probably that of a long robe reaching to the feet and having sleeves reaching to the wrists. The notion of a “coat of many colors” (KJV, ASV “garment of divers colors”), a familiar translation for the phrase in Genesis, is based primarily on the translation adopted in the LXX χιτῶνα ποικίλον (citona poikilion) and does not have a great deal of support.

[13:18]  2 tn Heb “his”; the referent (Amnon) has been specified in the translation for clarity.

[13:18]  3 tn The Hebrew verb is a perfect with nonconsecutive vav, probably indicating an action (locking the door) that complements the preceding one (pushing her out the door).

[14:30]  4 tc The LXX adds here the following words: “And the servants of Absalom burned them up. And the servants of Joab came to him, rending their garments. They said….”

[14:30]  5 tn The word “Joab’s” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[19:14]  6 tn The referent of “he” is not entirely clear: cf. NCV “David”; TEV “David’s words”; NRSV, NLT “Amasa.”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA